环球时报特约记者王斯报道 奥巴马就任美国总统后,把自己家的厨师也带进白宫,让他继续为第一家庭做饭。
这名厨师叫卡斯,二十八岁,(芝加哥大学)毕业,在欧洲受过厨艺训练,奥巴马住在芝加哥时,就是奥巴马的家庭厨师,现在奥巴马搬进白宫,就把卡斯带进白宫,让他继续为第一家庭做饭,但卡斯不是主厨,而是在主厨手下工作。
卡斯提倡健康饮食,他的烹饪原则是利用本地食材,做出高水准菜肴。
环球时报特约记者王斯报道 奥巴马就任美国总统后,把自己家的厨师也带进白宫,让他继续为第一家庭做饭。
这名厨师叫卡斯,二十八岁,(芝加哥大学)毕业,在欧洲受过厨艺训练,奥巴马住在芝加哥时,就是奥巴马的家庭厨师,现在奥巴马搬进白宫,就把卡斯带进白宫,让他继续为第一家庭做饭,但卡斯不是主厨,而是在主厨手下工作。
卡斯提倡健康饮食,他的烹饪原则是利用本地食材,做出高水准菜肴。
环球时报特约记者王斯报道 奥巴马就任美国总统后,把自己家的厨师也带进白宫,让他继续为第一家庭做饭。
这名厨师叫卡斯,二十八岁,(芝加哥大学)毕业,在欧洲受过厨艺训练,奥巴马住在芝加哥时,就是奥巴马的家庭厨师,现在奥巴马搬进白宫,就把卡斯带进白宫,让他继续为第一家庭做饭,但卡斯不是主厨,而是在主厨手下工作。
卡斯提倡健康饮食,他的烹饪原则是利用本地食材,做出高水准菜肴。